航空翻译_飞行翻译_民航翻译_蓝天飞行翻译公司

当前位置: 主页 > 公司新闻 > 航空资料 >

美国ACAA第382条款中英文对照 Air Carrier Access Act

时间:2011-09-14 19:02来源:蓝天飞行翻译 作者:航空 点击:


除该部分其它条款有特殊说明外,应该在2009年5月13日开始。
§382.7 To whom do the provisions of this Part apply?
§ 382.7 对谁适用?
(a) If you are a U.S. carrier, this Part applies to you with respect to all your operations and aircraft, regardless of where your operations take place, except as otherwise provided in this Part.
 
哪里,有特别说明的除外。
(b) If you are a foreign carrier, this Part applies to you only with respect to flights you operate that begin or end at a U.S. airport and to aircraft used for these flights. For purposes of this Part,a “flight” means a continuous journey in the same aircraft or with one flight number that begins or ends at a U.S. airport. The following are some examples of the application of this term:
(b) 如果是外国承运人 ,只适用于自 /至美国的航班及这些航班使用的飞机。 这里 的 “航 班 ” 是 指 自 /至美国机场的使用同一架飞行器或 使用同一航班号进行 的旅 程 。 以 下 是 一 些 适 用的 例 子:
EXAMPLE 1 to paragraph (b): A passenger books a nonstop flight on a foreign carrier from New York to Frankfurt, or Frankfurt to New York. Each of these is a “flight” for purposes of this Part.
例1:旅客乘坐一家外国承运人从纽约到法兰克福或从法兰克福到纽约的不经停航班,两个都属于上面说的 “航班”。
EXAMPLE 2 to paragraph (b): A passenger books a journey on a foreign carrier from New York to Prague. The foreign carrier flies nonstop to Frankfurt. The passenger gets off the plane in Frankfurt and boards a connecting flight (with a different flight number),on the same foreign carrier or a different carrier, which goes to Prague. The New York-Frankfurt leg of the journey is a “flight” for purposes of this Part; the Frankfurt-Prague leg is not. On the reverse routing, the
 
Prague-Frankfurt leg is not a covered flight for purposes of this Part, while the Frankfurt-New York leg is.
例2:旅客乘坐一家外国承运人从纽约到布拉格的航班。该外国承运人 的航班为至法兰克福 的不经停航班。旅客在法兰克福下飞机,转乘同一 外国承运人 ( 不同 航 班 号)或另一家公司的中转航班前往布拉格。则纽约-法兰克福段属于本条款定 义 的 “航班”,布拉格 -法兰克福不属于 。回程同样:法兰克福 -布拉格不属于本条款定义的 “航班”,法兰克福-纽约则是。
EXAMPLE 3 to paragraph (b): A passenger books a journey on a foreign carrier from New York to Prague. The plane stops for refueling and a crew change in Frankfurt. If,after deplaning in Frankfurt, the passengers originating in New York reboard the aircraft(or a different aircraft, assuming the flight
number remains the same) and continue to Prague, they remain on a covered flight for purposes of this Part. This is because their transportation takes place on a direct flight between New York and Prague, even though it had an interim stop in Frankfurt. This example would also apply in the opposite
direction (Prague to New York via Frankfurt).
例3:旅客乘坐一家外国承运人从纽约到布拉格的航班。飞机在法兰克福停靠加油并换机组成员 。如果乘客在下飞机后 ,重新登上飞机 (或航班号相同的另一架飞机)飞往布拉格,则全程都属于 “航班”。这是因为该航班是从纽约直飞布拉格 ,虽然在法兰克福有临时经停。反方向亦然 (布拉格经法兰克福到纽约 )。
航空翻译 www.aviation.cn
本文链接地址:美国ACAA第382条款中英文对照 Air Carrier Access Act