航空翻译_飞行翻译_民航翻译_蓝天飞行翻译公司

当前位置: 主页 > 公司新闻 > 航空资料 >

美国ACAA第382条款中英文对照 Air Carrier Access Act

时间:2011-09-14 19:02来源:蓝天飞行翻译 作者:航空 点击:


 机上轮椅必须有活动或可移动的扶手和脚踏,足够的固定系统,能够满足旅客转移需要的靠背高度,构造合理的移动把手,以及可以防止轮椅在转移或颠簸时移动的轮椅锁或其它类似措施。
 The chair must be designed to be compatible with the maneuvering space, aisle width, and seat height of the aircraft on which it is to be used, and to be easily pushed, pulled, and turned in the cabin environment by carrier personnel.
(2)轮椅的设计应该与客舱的移动空间 ,过道宽度,飞机座椅高度等兼容, 并 且 可 以 轻 易 的 被 客舱服 务 人 员 推、拉或转动 。
(d) As a foreign carrier, you must meet this requirement as of May 13, 2010. As a U.S. carrier,you must meet this requirement by May 13, 2009.
(d) 外国承运人必需在2010年5月13日之前达到要求,美国承运人必需在 2009年5月13日之前达到要求。
§382.67 What is the requirement for priority space in the cabin to store passengers’wheelchairs?
 
§ 382.67 对客舱存放旅客轮椅的优先空间有什么要求?
(a) As a carrier, you must ensure that there is a priority space in the cabin of sufficient size to stow at least one typical adult-sized folding, collapsible, or break-down manual passenger wheelchair, the dimensions of which are within a space of 13 inches by 36 inches by 42 inches without having to remove the wheels or otherwise disassemble it. This requirement applies to any aircraft with 100 or more passenger seats; and
 承运人必须 保证 ,客舱有 一个优先空间提供足够空间存放至少一个典型成人用折叠式或手动组装式 轮椅 ,轮椅不拆除轮子或不拆除部件时的规模为13x36x42英寸。这一要求适用于所有座位数不少于100的飞机 ;
 This space must be other than the overhead compartments and under-seat spaces routinely used for passengers’carry-on items.
(b) 这个空间不能是旅客放置手提行李的头顶行李架和座位下的 空间 。
(c) As a foreign carrier, you must meet the requirement of paragraph (a) of this section for new aircraft ordered after May 13, 2009 or delivered after May 13, 2010. As a U.S. carrier, this requirement applies to you with respect to new aircraft you operate that were ordered after April5, 1990, or which were delivered after April 5, 1992.
(c) 外国承运人在 2009 年5月13日以后订购或是 2010 年5月13日以后交付的新飞机必需符合本节 a段的要求 。美国承运人 ,则要求 1990 年4月5日之后开始订购或 1992年4月5日以后交付的新飞机符合以上要求。
§382.69 What requirements must carriers meet concerning the accessibility of videos,DVDs, and other audio-visual
 
presentations shown on- aircraft to individuals who are deaf or hard of hearing?
§ 382.69 对耳聋或听力受损害的旅客播放视频,DVD和其它视听节目时承运人应该符合哪些要求?
(a) As a carrier, you must ensure that all new videos, DVDs, and other audio-visual displays played on aircraft for safety purposes, and all such new audio-visual displays played on aircraft for informational purposes that were created under your control, are high-contrast captioned.The captioning must be in the predominant language or languages in which you communicate with passengers on the flight.
航空翻译 www.aviation.cn
本文链接地址:美国ACAA第382条款中英文对照 Air Carrier Access Act