航空翻译_飞行翻译_民航翻译_蓝天飞行翻译公司

航空通信程序指南 AC-91-FS-2016-32

时间:2020-04-07 09:49来源:蓝天飞行翻译公司 作者:民航翻译 点击:

To view this page ensure that Adobe Flash Player version 9.0.124 or greater is installed.


空中滑行经 (按要求直飞或指定航线) 至 (地点、直升机机场、 运行区或活动区、开放的或非开放的跑道)。避开 (航空器或车辆或人员);
着陆后    *n)    REQUEST BACKTRACK;
请求滑回;
o)    BACKTRACK APPROVED;
同意滑回;
p)    BACKTRACK RUNWAY (number);
滑回跑道 (号码);
通常的    *q)    [(aircraft location)] REQUEST TAXI TO (destination on aerodrome);
[(航空器位置)]请求滑行至 (机场上的目的地);
r)    TAXI STRAIGHT AHEAD;
一直往前滑行;
s)    TAXI WITH CAUTION;
滑行时注意;
t)    GIVE WAY TO (description and position of other aircraft);
让路给 (其他航空器的描述和位置);
*u)    GIVING WAY TO (traffic);
给 (交通) 让路;
*v)    TRAFFIC (or type of aircraft) IN SIGHT;
已看到交通 (或航空器机型);
w)    TAXI INTO HOLDING BAY;
滑行至等待坪;
x)    FOLLOW (description of other aircraft or vehicle);
跟随 (其他航空器或车辆的描述);
y)    VACATE RUNWAY;
脱离跑道;
*z)    RUNWAY VACATED;
跑道脱离;
aa)    EXPEDITE TAXI [(reason)];
加快滑行[(原因)];
*bb)   EXPEDITING;
正在加快滑行;
cc)    [CAUTION] TAXI SLOWER [reason];
[注意]滑行减速[原因];
*dd)   SLOWING DOWN.
正在减速。
* 表示由驾驶员发出。
1.3.4.8 等待    ‡a)    HOLD (direction) OF (position, runway number, etc.);
在 (位置,跑道号码等)  的 (方向) 等待;
‡b)    HOLD POSITION;
等待位置;
在不近于第 7 章中 7.6.3.1.3.1 规定的距离
跑道的位置等待
1.3.4.9 穿越跑道
注:当要求时,驾驶员将在整个航空器在有关跑道的等待位置之外报告“已脱离跑道”。
1.3.4.10 起飞准备
许可进入跑道和等待起飞许可   
f)    LINE UP [AND WAIT];
对准跑道 [并等待];
† g)    LINE UP RUNWAY (number);
对准跑道(号码);
h)    LINE UP. BE READY FOR IMMEDIATE DEPARTURE;
对准跑道。准备立即离场;
附条件的放行许可   
† i)    (condition) LINE UP (brief reiteration of the condition);
(条件)对准跑道(简要重复条件);
对附条件的放行许可的认收   
* j)    (condition) LINING UP (brief reiteration of the condition);
(条件)正在对准跑道(简要重复条件);
附条件的放行许可复述的证实或其他   
k)    [THAT IS] CORRECT (or NEGATIVE) [I SAY AGAIN] (as appropriate)).
[那是] 正确的(或否定)[我重复](视情况)。
* 表示由驾驶员发出。
† 当在多条跑道运行可能发生混淆时。
‡ 有关使用附条件放行许可的规定载于 12.2.7 中。
1.3.4.11 起飞许可
a)    RUNWAY (number) CLEARED FOR TAKE-OFF; [REPORT AIRBORNE]
跑道 (号码)可以起飞;[离地后报告]
当使用缩小的跑道间隔时   
b)    (traffic information) RUNWAY (number)  CLEAREAD FOR TAKE-OFF;
(交通情报)跑道(号码)可以起飞;
当未遵守起飞许可时   
c)    TAKE OFF IMMEDIATELY OR VACATE RUNWAY;
[(instructions)];
立即起飞或脱离跑道[(指令)];
d)    TAKE OFF IMMEDIATELY OR HOLD SHORT OF RUNWAY;
立即起飞或在跑道外等待;
取消起飞许可   
e)    HOLD POSITION, CANCEL TAKE-OFF I SAY AGAIN
CANCEL TAKE-OFF (reasons);
原地等待位置,取消起飞,重复,取消起飞 (原因);
*f)    HOLDING;
正在等待;
航空器开始起飞滑跑后的停止起飞   
g)    STOP IMMEDIATELY [(repeat aircraft call sign)] STOP IMMEDIATELY;
立即停止,[(重复航空器呼号)] 立即停止;
*h)    STOPPING;
正在停止起飞;
自非机动区内的直升机的飞行   
i)    CLEARED FOR TAKE-OFF [FROM (location)] (present position, taxiway, final approach and take-off area, runway and number); 可以 [自(位置)] (现在位置、滑行道、最后进近和起飞区、跑道和号码)起飞;
1.3.4.12 起飞后转弯或爬升的指令
要求离地时间
应飞航向
当将按规定航迹飞行时
1.3.4.13 进入起落航线
当可以使用航站自动情报服务时
1.3.4.14 在起落航线上
1.3.4.15 进近指令
注:当航空器在距接地点 7 公里(4 海里) 以上转向第五边时,或当直线进近的航空器距接地点 15 公里(8 海里)时,报告“long final (长五边)”。在这两种情况下,航空器应距接地点 7 公里(4 海里)时报告“FINAL(第五边)”。
1.3.4.16 着陆许可
当使用缩小的跑道间隔时
特别操作时
沿着或平行于跑道进近,下降至商定的
最低高度
为使地面人员目视检查,飞过管制塔台
或其他观察点
用于直升机操作
1.3.4.17 延迟的航空器
1.3.4.18 复飞
1.3.4.19 当驾驶员要求目视检查起落架
尾流紊流度
在停机坪或滑行道上的喷流   
航空翻译 www.aviation.cn
本文链接地址:航空通信程序指南 AC-91-FS-2016-32