时间:2020-04-07 09:49来源:蓝天飞行翻译公司 作者:民航翻译 点击:次
To view this page ensure that Adobe Flash Player version 9.0.124 or greater is installed. 空中滑行经 (按要求直飞或指定航线) 至 (地点、直升机机场、 运行区或活动区、开放的或非开放的跑道)。避开 (航空器或车辆或人员); 着陆后 *n) REQUEST BACKTRACK; 请求滑回; o) BACKTRACK APPROVED; 同意滑回; p) BACKTRACK RUNWAY (number); 滑回跑道 (号码); 通常的 *q) [(aircraft location)] REQUEST TAXI TO (destination on aerodrome); [(航空器位置)]请求滑行至 (机场上的目的地); r) TAXI STRAIGHT AHEAD; 一直往前滑行; s) TAXI WITH CAUTION; 滑行时注意; t) GIVE WAY TO (description and position of other aircraft); 让路给 (其他航空器的描述和位置); *u) GIVING WAY TO (traffic); 给 (交通) 让路; *v) TRAFFIC (or type of aircraft) IN SIGHT; 已看到交通 (或航空器机型); w) TAXI INTO HOLDING BAY; 滑行至等待坪; x) FOLLOW (description of other aircraft or vehicle); 跟随 (其他航空器或车辆的描述); y) VACATE RUNWAY; 脱离跑道; *z) RUNWAY VACATED; 跑道脱离; aa) EXPEDITE TAXI [(reason)]; 加快滑行[(原因)]; *bb) EXPEDITING; 正在加快滑行; cc) [CAUTION] TAXI SLOWER [reason]; [注意]滑行减速[原因]; *dd) SLOWING DOWN. 正在减速。 * 表示由驾驶员发出。 1.3.4.8 等待 ‡a) HOLD (direction) OF (position, runway number, etc.); 在 (位置,跑道号码等) 的 (方向) 等待; ‡b) HOLD POSITION; 等待位置; 在不近于第 7 章中 7.6.3.1.3.1 规定的距离 跑道的位置等待 1.3.4.9 穿越跑道 注:当要求时,驾驶员将在整个航空器在有关跑道的等待位置之外报告“已脱离跑道”。 1.3.4.10 起飞准备 许可进入跑道和等待起飞许可 f) LINE UP [AND WAIT]; 对准跑道 [并等待]; † g) LINE UP RUNWAY (number); 对准跑道(号码); h) LINE UP. BE READY FOR IMMEDIATE DEPARTURE; 对准跑道。准备立即离场; 附条件的放行许可 † i) (condition) LINE UP (brief reiteration of the condition); (条件)对准跑道(简要重复条件); 对附条件的放行许可的认收 * j) (condition) LINING UP (brief reiteration of the condition); (条件)正在对准跑道(简要重复条件); 附条件的放行许可复述的证实或其他 k) [THAT IS] CORRECT (or NEGATIVE) [I SAY AGAIN] (as appropriate)). [那是] 正确的(或否定)[我重复](视情况)。 * 表示由驾驶员发出。 † 当在多条跑道运行可能发生混淆时。 ‡ 有关使用附条件放行许可的规定载于 12.2.7 中。 1.3.4.11 起飞许可 a) RUNWAY (number) CLEARED FOR TAKE-OFF; [REPORT AIRBORNE] 跑道 (号码)可以起飞;[离地后报告] 当使用缩小的跑道间隔时 b) (traffic information) RUNWAY (number) CLEAREAD FOR TAKE-OFF; (交通情报)跑道(号码)可以起飞; 当未遵守起飞许可时 c) TAKE OFF IMMEDIATELY OR VACATE RUNWAY; [(instructions)]; 立即起飞或脱离跑道[(指令)]; d) TAKE OFF IMMEDIATELY OR HOLD SHORT OF RUNWAY; 立即起飞或在跑道外等待; 取消起飞许可 e) HOLD POSITION, CANCEL TAKE-OFF I SAY AGAIN CANCEL TAKE-OFF (reasons); 原地等待位置,取消起飞,重复,取消起飞 (原因); *f) HOLDING; 正在等待; 航空器开始起飞滑跑后的停止起飞 g) STOP IMMEDIATELY [(repeat aircraft call sign)] STOP IMMEDIATELY; 立即停止,[(重复航空器呼号)] 立即停止; *h) STOPPING; 正在停止起飞; 自非机动区内的直升机的飞行 i) CLEARED FOR TAKE-OFF [FROM (location)] (present position, taxiway, final approach and take-off area, runway and number); 可以 [自(位置)] (现在位置、滑行道、最后进近和起飞区、跑道和号码)起飞; 1.3.4.12 起飞后转弯或爬升的指令 要求离地时间 应飞航向 当将按规定航迹飞行时 1.3.4.13 进入起落航线 当可以使用航站自动情报服务时 1.3.4.14 在起落航线上 1.3.4.15 进近指令 注:当航空器在距接地点 7 公里(4 海里) 以上转向第五边时,或当直线进近的航空器距接地点 15 公里(8 海里)时,报告“long final (长五边)”。在这两种情况下,航空器应距接地点 7 公里(4 海里)时报告“FINAL(第五边)”。 1.3.4.16 着陆许可 当使用缩小的跑道间隔时 特别操作时 沿着或平行于跑道进近,下降至商定的 最低高度 为使地面人员目视检查,飞过管制塔台 或其他观察点 用于直升机操作 1.3.4.17 延迟的航空器 1.3.4.18 复飞 1.3.4.19 当驾驶员要求目视检查起落架 尾流紊流度 在停机坪或滑行道上的喷流 |