航空翻译_飞行翻译_民航翻译_蓝天飞行翻译公司

航空通信程序指南 AC-91-FS-2016-32

时间:2020-04-07 09:49来源:蓝天飞行翻译公司 作者:民航翻译 点击:

To view this page ensure that Adobe Flash Player version 9.0.124 or greater is installed.


以下是该规则的应用举例。
涉及数字内容    发送规范
100.3    ONE ZERO ZERO DECIMAL THREE
38143.9    THREE    EIGHT DECIMAL NINE    ONE    FOUR    THREE
注:对于VHF频率来说,小数点后数字的位数取决于两个频
率之间的频差。
B-4.1.4 当发送时间相关信息的电报时,通常只发送小时后的分钟时间,每一个数字单独发音。如果仅表述分钟预计产生歧义,应同时表述小时。
以下是该规则的应用举例。
涉及数字内容    发送规范
时间   
0920 (9:20 A.M.)    TOO ZE-RO
or ZE-RO NIN-er TOO ZE-RO
1643 (4:43 P.M.)    FOW-er TREE
or WUN SIX FOW-er TREE
B-4.2 证实数字
B-4.2.1当需要证实数字电报接收准确性时,电报发送者应要求电报接收者复诵相关数字。
B-4.3 数字的发音
B-4.3.1 如果使用英语通信,应使用以下标准发音发送数字信息:
数字    发音
0    ZE-RO
1    WUN
2    TOO
3    TREE
4    FOW-er
5    FIFE
6    SIX
7    SEV-en
8    AIT
9    NIN-er
Decimal    DAY-SEE-MAL
Hundred    HUN-dred
Thousand    TOU-SAND
注:上表列出的大写字母代表重音。比如ZERO全都大写说明重音一致,FOW-er只有前面是大写,代表重音在前。
附件 B-5:
无线电通信基本词汇和短语
词汇和短语    含义
ACKNOWLEDGE    “Let me know that you have received and understood this message.”
让我知道你已经收到并明白此电报。
AFFIRM
正确    “Yes.”
是/证实。
APPROVED
同意   
“Permission    for    proposed    action granted.”
允许行动请求。
BREAK
停顿   
“I        hereby    indicate    the    separation between portions of the message.” (To be    used    where    there        is    no    clear distinction between the text and other portions of the message.) 电报各部分之间的分隔(当电报中的文字部分和其他部分没有明显区别时使用这一词汇)。
BREAK BREAK
停顿/间隔   
“I    hereby        indicate        the    separation between    messages    transmitted        to different        aircraft    in    a    very    busy environment.”
在非常繁忙的情况下,这一词汇作为给两架不同航空器发送电报的分隔。
CANCEL
取消   
“ Annul    the    previous    transmitted clearance.”
取消之前发送的许可。
请向我报告以下信息......
REQUEST    “I should like to know...” or “I wish to obtain...”
请求获知或得到....
ROGER    “I    have    received    all    of    your    last transmission.” 收到上次传输的全部电报。(不要用于回答需要复诵、或者需要直接回答是或否的情况)
SAY AGAIN    “Repeat all, or the following part, of your last transmission.” 重复上一次发送电报的全部或部分内容。
SPEAK SLOWER    “Reduce your rate of speech.”
放慢说话速度。
STANDBY    “Wait and I will call you.” 稍等答复。(如果等待时间较长,呼叫者一般都会再次呼叫;“稍等答复”既不是许可也不是拒绝)
UNABLE    “I cannot comply with your request, instruction, or clearance.” 无法达到你的请求,指令或许可。(此词汇后面一般都会告知对方原因)
WILCO    (Abbreviation for “will comply”.) “I understand your message and will comply with it.”
即will comply(遵照执行)的缩写;明白并且会按照电报要求执行。
WORDS TWICE    a) As a request: “Communication is difficult. Please send every word, or group of words, twice.”
附件 B-6:
航空器无线电呼号发送规则
B-6.1 航空器无线电完整呼号航空器的呼号有以下三种形式:
B-6.1.1 与航空器注册号对应的字母或数字;有时航空器制造厂商或航空器机型名称通常作为注册号字母的前缀。
B-6.1.2 航空器运营人的无线电呼号加航空器注册号的最后四位字母。
B-6.1.3 航空器经营人的无线电呼号加航班号。 以上三种形式的应用参考B-6.3。
B-6.2 航空器无线电缩略呼号在建立满意的双向通信联系之后,在无任何混淆产生的
情况下,在B-6.1中航空器的呼号可以缩略成如下三种形式:
B-6.2.1 航空器的注册号中的第一个和至少最后两个字母。
航空翻译 www.aviation.cn
本文链接地址:航空通信程序指南 AC-91-FS-2016-32