航空翻译_飞行翻译_民航翻译_蓝天飞行翻译公司

航空通信程序指南 AC-91-FS-2016-32

时间:2020-04-07 09:49来源:蓝天飞行翻译公司 作者:民航翻译 点击:

To view this page ensure that Adobe Flash Player version 9.0.124 or greater is installed.


要求证实 8.33 kHz 能力    a)    CONFIRM EIGHT POINT THREE THREE;
证实 8.33;
表示具备 8.33 kHz 能力    *b)    AFFIRM EIGHT POINT THREE THREE;
有 8.33;
表示不具备 8.33 kHz 能力    *c)    NEGATIVE EIGHT POINT THREE THREE;
没有 8.33;
要求证实 UHF 能力    d)    CONFIRM UHF;
证实 UHF;
表示具备 UHF 能力    *e)    AFFIRM UHF;
有 UHF;
表示不具备 UHF 能力    *f)    NEGATIVE UHF;
没有 UHF;
要求证实 8.33 kHz 豁免状态
表示 8.33 kHz 豁免状态
表示未得到 8.33kHz 豁免状态
表示要发放某种许可,因为否则的话未装备和/或未经豁免的航空器会进入强制装备
的空域
1.3.1.6 呼号的改变
指示航空器改变其呼号类型
劝告航空器恢复到飞行计划中表明的呼

1.3.1.7 交通情报
传送交通情报
交通情报的认收
1.3.1.8 气象条件    a)    [SURFACE] WIND (number) DEGREES (speed) (units); [地面]风 (数目)  强度 (速度) (单位);
b)    WIND AT (level) (number) DEGREES (number) KILOMETRES PER HOUR(or KNOTS);
风在 (高度) (数目)  强度 (数目) 每小时公里(或节);
注:风一般以平均风向、风速和任何显著变化表示。
c)    VISIBILITY (distance) (units) [direction];
能见度 (距离)(单位)[方向];
d)    RUNWAY VISUAL RANGE (or RVR) [RUNWAY (number)] (distance) (units);
跑道视程 (或 RVR)[跑道 (号码)] (距离)(单位);
e)    RUNWAY VISUAL RANGE (or RVR) RUNWAY (number) NOT AVAILABLE (or NOT REPORTED);
跑道视程(或 RVR)跑道(号码)不能提供(或未报告)
适用于多点观测跑道视程    f)    RUNWAY  VISUAL  RANGE  (or  RVR)  [RUNWAY  (number)]
(first   position)   (distance)   (units),   (second   position)  (distance)
(units), (third position) (distance) (units);
跑道视程(或 RVR)[跑道 (号码) ] (第一点) (距离) (单位),
(第二点) (距离)  (单位),(第三点) (距离)(单位);
注 1:多点观测的跑道视程总是分别代表接地区、中点区和滑离/停止端区。
注 2:如提供三个位置的报告,可省略表述这些位置,条件是报告是按接地区、后接中点区和以滑离/停止端区的顺序传递。
当无法获得其中某一点的跑道视程情报时,该情报按适当的顺序包含在内
g)    RUNWAY VISUAL RANGE(or RVR)[RUNWAY (number)] (first position) (distance),(units),(second position) NOT AVAILBLE , (third position) (distance), (units);
跑道视程(或 RVR)[跑道 (号码) ] (第一点) (距离),(单位)
(第二点)  无法提供, (第三点) (距离) ,(单位);
h)    PRESENT WEATHER (details);
天气现况 (详细内容);
i)    CLOUD (amount, [(type)] and height of base)(units) (or SKY CLEAR);
云 (云量,[(云状)]和云底高)  ,(单位) (或晴空);
注:说明云量和云状的详细方法见第 11 章 11.4.3.2.3。
j)    CAVOK;
云幕和能见度良好;
注:CAVOK 读作 CAV-O-KAY。
1.3.1.9 位置报告
在规定位置之前省略位置报告
1.3.1.10 附加报告
要求在规定的地点或距离报告
在规定的地点或距离报告
要求报告现在位置
报告现在位置
情形    用语
1.3.1.11    机场情报    a)    [(location)] RUNWAY SURFACE CONDITION RUNWAY (number) (condition);
[(位置)]跑道道面条件、跑道 (号码) (条件);
b)    [(location)] RUNWAY SURFACE CONDITION RUNWAY
(number) NOT CURRENT:
[(位置)]  跑道道面条件跑道(号码)非现时的;
c)    LANDING SURFACE (condition);
着陆道面 (条件);
d)    CAUTION CONSTRUCTION WORK (location);
注意施工工作 (地点);
e)    CAUTION (specify reasons) RIGHT (or LEFT), (or BOTH SIDES) OF RUNWAY [number];
注意 (说明原因)  跑道[号码]右侧 (或左侧) (或两侧);
f)    CAUTION WORK IN PROGRESS (or OBSTRUCTION) (position and any necessary advice);
注意正在施工 (或障碍物) (位置和任何必要的建议);
g)    RUNWAY REPORT AT (observation time) RUNWAY (number) (type of precipitant) UP TO (depth of deposit) MILLIMETRES. ESTIMATED SURFACE FRICTION GOOD (or MEDIUM TO GOOD, or MEDIUM, or MEDIUM TO POOR, or POOR;
在 (观测时间)  报告跑道 (号码) (降水种类)  达到 (沉积厚度)
毫米。估计的表面摩擦力好 (或中上,或中,或中下,或差);
h)    BRAKING ACTION REPORTED BY (aircraft type) AT (time) GOOD (or MEDIUM to GOOD, or MEDIUM, or MEDIUM to POOR, or POOR);
由 (机型) 在 (时间) 报告的制动作用好 (或中上,或中,或中下,或差);
i)    RUNWAY (or TAXIWAY) (number) WET [or STANDING WATER, or SNOW REMOVED (length and width as applicable), or TREATED, or COVERED WITH PATCHES OF DRY SNOW (or WET SNOW, or COMPACTED SNOW, or SLUSH, or FROZEN SLUSH, or ICE, or WET ICE, or ICE UNDERNEATH, or ICE AND SNOW, or SNOWDRIFTS, or FROZEN RUTS AND RIDGES)];
航空翻译 www.aviation.cn
本文链接地址:航空通信程序指南 AC-91-FS-2016-32