航空翻译_飞行翻译_民航翻译_蓝天飞行翻译公司

当前位置: 主页 > 公司新闻 > 航空翻译 >

中国民用航空危险品运输管理规定 REGULATION ON THE TRANSPORT OF DANGEROUS GOODS BY AIR

时间:2014-11-08 12:08来源:蓝天飞行翻译公司整理 作者:民航翻译 点击:

中国民用航空局令
Order of Civil Aviation Administration of China
第216号
No. 216
《中国民用航空危险品运输管理规定》(CCAR-276-R1)已经 2012年 12 月 24 日中国民用航空局局务会议通过,现予公布,自 2014 年 3 月1 日起施行。
Regulation on the Transport of Dangerous Goods by Air (CCAR-276-R1), adopted at the Administration Meeting of the Civil Aviation Administration of China on 24 December 2012, is hereby promulgated and shall enter into force as of 1 March 2014.
局长
李家祥
Administrator of the Civil Aviation Administration of China (CAAC) Li Jiaxiang
二〇一三年九月二十二日
中国民用航空危险品运输管理规定
REGULATION ON THE TRANSPORT OF DANGEROUS GOODS BY AIR
第一章 总则
第一条 Chapter 1 GENERAL PROVISIONS Article 1
为加强危险品航空运输管理,促进危险品航空运输发展,保证航空运输安全,根据《中华人民共和国民用航空法》和有关法律、行政法规,制定本规定。
This Regulation is made in accordance with the Civil Aviation Law of the People’s Republic of China and other relevant laws and administrative regulations in order to strengthen the governance of the transport of dangerous goods by air, promote the development of the transport of dangerous goods by air and ensure the safety of the air transport.
第二条Article 2
本规定适用于国内公共航空运输经营人(以下简称国内经营人)、在外国和中国地点间进行定期航线经营或者不定期飞行的外国公共航空运输经营人(以下简称外国经营人)以及与危险品航空运输活动有关的任何单位和个人。
This Regulation is applicable to the domestic public air transport operator (hereinafter referred to as the domestic operator) and the foreign public air transport operator (hereinafter referred to as the foreign operator) which conducts scheduled or non-scheduled route operation between a point in foreign country and a point in China as well as any organization and individual in relation to the activity of the transport of dangerous goods by air.
第三条 Article 3
中国民用航空局(以下简称民航局)依据职责对全国危险品航空运输活动实施监督管理,中国民用航空地区管理局(以下简称民航地区管理局)依据职责对辖区内的危险品航空运输活动实施监督管理。

航空翻译 www.aviation.cn
本文链接地址:中国民用航空危险品运输管理规定 REGULATION ON THE TRANSPORT OF DANGEROUS GOODS BY AIR