航空翻译_飞行翻译_民航翻译_蓝天飞行翻译公司

当前位置: 主页 > 公司新闻 > 航空翻译 >

中国民用航空危险品运输管理规定 REGULATION ON THE TRANSPORT OF DANGEROUS GOODS BY AIR

时间:2014-11-08 12:08来源:蓝天飞行翻译公司整理 作者:民航翻译 点击:


Civil Aviation Administration of China (hereinafter referred to as CAAC) shall enforce the supervision and administration over the activity of the nation-wide transport of dangerous goods by air according to its responsibility. The Regional Administration of Civil Aviation of China (hereinafter referred to as CAAC Regional Administration) shall, according to its responsibility, enforce the supervision and administration over the activity of the transport of dangerous goods by air within the region under its jurisdiction.
第四条 Article 4
本规定中下列用语,除具体条款中另有规定外,含义如下:
The following terms as used in this Regulation contain the following meaning except as otherwise provided in specific articles:
(一)“危险品”是指列在《技术细则》危险品清单中或者根据该细则归类的能对健康、安全、财产或者环境构成危险的物品或者物质。
(1) Dangerous goods. Articles or substances which are capable of posing a risk to health, safety, property or the environment and which are shown in the list of dangerous goods in the Technical Instructions, or which are classified according to these Instructions.
(二)《技术细则》是指根据国际民航组织理事会制定的程序而定期批准和公布的《危险物品安全航空运输技术细则》(Doc9284 号文件)。
(2) Technical Instructions. The Technical Instructions for the Safe Transport of Dangerous Goods by Air (Doc 9284), approved and issued periodically in accordance with the procedure established by the ICAO Council.
(三)“经营人”是指以营利为目的使用民用航空器从事旅客、行李、货物、邮件运输的公共航空运输企业,包括国内经营人和外国经营人。
(3) Operator. The public air transport enterprise engaged in transport of passenger, baggage, cargo and mail by civil aircraft for profits, including domestic operator and foreign operator.
(四)“托运人”是指为货物运输与承运人订立合同,并在航空货运单或者货物记录上署名的人。
(4) Shipper. The person whose name appears on the Air Waybill or Shipment Record, as the party contracting with carrier for the carriage of cargo.
航空翻译 www.aviation.cn
本文链接地址:中国民用航空危险品运输管理规定 REGULATION ON THE TRANSPORT OF DANGEROUS GOODS BY AIR