航空翻译_飞行翻译_民航翻译_蓝天飞行翻译公司

当前位置: 主页 > 公司新闻 > 航空翻译 >

厦航旅客、行李国际运输总条件 GENERAL CONDITIONS OF INTERNATIONAL CARRIAGE FOR PASSENGER AND BAGGAGE

时间:2014-10-29 09:21来源:蓝天飞行翻译公司 作者:民航翻译 点击:


9.10 小动物
9.10 Small animals
9.10.1 猫、狗、家养鸟类和其它玩赏小动物,必须装在适合其特性的容器内,并随附有效的健康和接种证明、入境许可证及有关入境国家或地区或过境国家或地区所规定的其它证明,经厦航事先同意并作出安排后方可运输。
9.10.1Xiamen Airlines will accept carriage of animals such as domesticated dogs, cats, birds and other pets if a passenger puts those animals into a proper container and obtains valid health and vaccination certificates, entry permits or other documents each required by any country or region to be flown into or over, subject to prior consent and arrangement with Xiamne Airlines..
9.10.2 旅客携带的小动物及其容器和食物,不包括在其免费行李额之内。旅客应按逾重行李交付运费。
9.10.2 The animal carried by a passenger, together with its container and food, is not included in the free baggage allowance. The passenger must pay excess baggage charges.
9.10.3 陪同残障旅客的导盲犬、助听犬及其容器和食物可免费运输,不计入免费行李额,并应遵守厦航的有关规定。
9.10.3Guide dogs and hearing dogs accompanying disabled passengers, along with their containers and food, will be carried free of charge, and not included as part of the normal free baggage allowance, subject to relevant regulations of Xiamen Airlines.
9.10.4 旅客应对托运的小动物承担全部责任,小动物被拒绝入境或者过境而造成的丢失、受伤、患病、死亡,厦航不承担责任。
9.10.4 Passengers shall be fully responsible for small animals to be carried. Xiamen Airlines shall not be liable for any injury to or loss, sickness or death of such animals caused by being refused to entry or passage through a country.
9.10.5 旅客应对小动物可能对其他旅客或机组成员的人身及行李造成的所有损害或伤害承担全部责任。
9.10.5The passenger shall be liable for all damages or injuries which an animal might cause to other passengers or crew members.
10 班期时刻和航班取消及变更
10 SCHEDULES, CANCELLATIONS AND CHANGES TO FLIGHTS
10.1 厦航将采取一切必要的措施,按照公布的在旅行之日有效的航班时刻,合理地运送旅客及其行李,并按本条件及厦航其它规定办理。
航空翻译 www.aviation.cn
本文链接地址:厦航旅客、行李国际运输总条件 GENERAL CONDITIONS OF INTERNATIONAL CARRIAGE FOR PASSENGER AND BAGGAGE