航空翻译_飞行翻译_民航翻译_蓝天飞行翻译公司

当前位置: 主页 > 公司新闻 > 航空翻译 >

厦航旅客、行李国际运输总条件 GENERAL CONDITIONS OF INTERNATIONAL CARRIAGE FOR PASSENGER AND BAGGAGE

时间:2014-10-29 09:21来源:蓝天飞行翻译公司 作者:民航翻译 点击:


If a passenger fails to occupy the space that has been reserved for him on a flight without prior notice, Xiamen Airlines shall be entitled to cancel the associated original, onward or return reservations that Xiamen Airlines has made or procured for the passenger. And a service charge may be payable by a passenger who fails to use a seat for which a reservation has been made..
5.7 座位再确认
5.7 Reconfirmation of reservations
对于已定妥厦航续程或回程航班座位,厦航不再要求进行再确认。但如果其他承运人要求旅客对续程或回程的座位进行再确认,旅客应向客票上载明其代号的承运人办理座位再确认手续。
Xiamen Airlines does not require reconfirmation of existing reservations for onward or return flights of Xiamen Airlines. However, if other carriers require passengers to reconfirm onward or return reservations, passengers should reconfirm such flights directly with the carrier whose designator code appears on the ticket.
6 拒绝运输和限制运输
6.REFUSAL AND LIMITATION OF CARRIAGE
6.1 厦航出于安全等原因,根据自己的合理判断,认为属于下列情形之一的,有权拒绝运输任何旅客及其行李,由此给旅客造成的损害,厦航不承担责任:
6.1 Xiamen Airlines may refuse the carriage of any passenger or passenger's baggage, without liability to the passenger for any loss resulting there from, for reasons of safety or if, in the exercise of its reasonable discretion, Xiamen Airlines determines that:
a) 为遵守出发地点、经停地点、目的地点或飞越国家或地区的法律、规定或命令;
a) the passenger fails to obey the applicable laws, rules, or decrees of the countries or regions to be flown from, into or over.
b) 旅客的行为、年龄、精神或健康状况不适合航空旅行,或可能对其他旅客造成不舒适,或对其本人或其他人员的生命或财产造成危险或危害;
b) the conduct, age or mental or physical state of the passenger is deemed unfit for air transportation and is such as to cause discomfort or make other passengers anxious or involve any hazard of risk to himself or herself or to other persons or to property; or
航空翻译 www.aviation.cn
本文链接地址:厦航旅客、行李国际运输总条件 GENERAL CONDITIONS OF INTERNATIONAL CARRIAGE FOR PASSENGER AND BAGGAGE