航空翻译_飞行翻译_民航翻译_蓝天飞行翻译公司

当前位置: 主页 > 公司新闻 > 航空翻译 >

厦航旅客、行李国际运输总条件 GENERAL CONDITIONS OF INTERNATIONAL CARRIAGE FOR PASSENGER AND BAGGAGE

时间:2014-10-29 09:21来源:蓝天飞行翻译公司 作者:民航翻译 点击:


c) 旅客拒绝接受安全检查;
c) such action is necessary because the passenger has refused to submit to a security check; or
d) 旅客未支付相应的票款、税款或费用等;
d) the passenger has not paid the applicable fare or any charges or taxes payable; or
e) 旅客未出示有效旅行证件,或持无效旅行证件在过境国寻求入境,或在飞行中销毁旅行证件,或拒绝厦航的要求将旅行证件交由机组保管;
e) the passenger fails to present valid travel documents, or presents invalid travel documents in an attempt to enter a country through which the passenger may be in transit, or destroys his or her travel documents during flight, or refuses to surrender his or her travel documents to the flight crew, against receipt, when requested; or
f) 旅客出示的客票为非法获得,或不是在出票承运人或其授权销售代理人处购买的,或已报告丢失或被盗,或是伪造的,或出示客票的人不能证明本人即是“旅客姓名”栏内指定的人;
f)the ticket presented by the passenger has been acquired unlawfully or has been purchased from an entity other than Xiamen Airlines or its authorized sales agent or has been reported as being lost or stolen or such ticket is a counterfeit ticket; or the person presenting the ticket cannot prove that he or she is the person named in the 'Name of Passenger' box of the ticket; or?
g) 旅客出示残缺客票,或乘机联不是由厦航或其授权销售代理人更改的,或乘机联被涂改的,或未按顺序使用的;
g) the passenger has presented a mutilated ticket; or any flight coupon has been altered by anyone other than Xiamen Airlines or its authorized sales agent, or any flight coupon has been mutilated; or any flight coupon has not been used in the sequence specified at the time of ticket issuance; or[m6]
h) 未能遵守厦航有关安全或安保方面的指令或拒绝遵守机组成员的指示。
h)the passenger fails to obey the instructions of Xiamen Airlines with respect to safety or security or the instructions of Xiamen Airlines’ crew members.
6.2 对被拒绝运输旅客的安排
6.2 Arrangements for passengers who are refused for carriage
a) 对根据本条件6.1条a)款被拒绝运输的旅客,厦航按本条件第7.6条非自愿退票的规定办理;
a) For passengers who are refused for carriage due to reasons described in sub-paragraph (a) of paragraph 6.1, Xiamen Airlines will proceed in accordance with the regulations specified in paragraph 7.6 ‘Involuntary Refunds’
b) 对根据本条件6.1条b)、c)、e)、g)、h)款被拒绝运输的旅客,厦航按本条件第7.7条自愿退票的规定办理;
b) For passengers who are refused for carriage for reasons described in sub-paragraphs (b), (c), (e), (g), and (h) of paragraph 6.1, Xiamen Airlines will proceed in accordance with the regulations specified in paragraph 7.7 ‘Voluntary Refunds’;
c) 对根据本条件6.1条d)款被拒绝运输的旅客,厦航在其补足适用的票款和费用后方安排运输。也可按本条件7.7条自愿退票的规定办理;
c) For passengers who are refused for carriage for reasons described in sub-paragraph (d) of paragraph 6.1, Xiamen Airlines will arrange carriage only after the passenger pays the fare and any fare difference; or proceed in accordance with the regulations specified in paragraph 7.7 ‘Voluntary Refunds’;
d) 对根据本条件6.1条f)款被拒绝运输的旅客,厦航保留扣留其客票的权利。
d) For passengers who are refused for carriage for reasons described in sub-paragraph (f) of paragraph 6.1, Xiamen Airlines reserves the right to confiscate his or her ticket.
航空翻译 www.aviation.cn
本文链接地址:厦航旅客、行李国际运输总条件 GENERAL CONDITIONS OF INTERNATIONAL CARRIAGE FOR PASSENGER AND BAGGAGE