航空翻译_飞行翻译_民航翻译_蓝天飞行翻译公司

当前位置: 主页 > 航空资料 > 航空规章 >

越南民航法 LAW ON CIVIL AVIATION OF VIET NAM 2006

时间:2014-12-21 09:06来源:蓝天飞行翻译公司 作者:民航翻译 点击:

To view this page ensure that Adobe Flash Player version 9.0.124 or greater is installed.


3. Vietnamese and foreign organizations and individuals engaged in civil aviation activities in a flight information region under the control of Viet Nam.
The Flight Information Region (FIR) is an airspace of defined dimensions within which flight information service and alerting service are provided.
Application of laws
1. Juridical relations arising from the civil aviation activities, which are not governed by this Law, shall be regulated by appropriate provisions of the other laws of Viet Nam.
2. If there are differences between this Law and another law in the same provisions relating to the civil aviation activities, the provisions of this Law shall prevail.
3. If the international conventions to which the Socialist Republic of Viet Nam is a contracting party have provisions different from those of this Law, such international conventions shall prevail.
Law application principles in case of juridical conflicts
1. The laws of the State of Registry shall apply to juridical relations arising from an aircraft in flight and shall be used to identify rights in such aircraft.
2. The laws of the State where a contract has been signed concerning the rights in aircraft shall be applied to determine the form of the contract.
3. The laws of State where rescue or preservation of an aircraft is carried out shall be applied in respect of remuneration for the rescue or preservation of such aircraft.
4. The laws of the State where an aircraft accident occurs as the result of the collision of aircraft or interference with each other, or caused by the aircraft in flight causing damages to the third parties on the surface shall be applied for the compensation of damages.
Principles governing civil aviation activities
1. To respect national independence, sovereignty, unity, territorial integrity of the Socialist Republic of Viet Nam; to ensure aviation safety and security; to meet the requirements for national defense and security and effective exploitation of civil aviation potentials for socio-economic development.
2. To ensure conformity with the strategy for socio-economic development of the country and the strategy for transportation development and planning; ensure seamless development of airports, aerodromes, flight operations, transport means and other resources; to protect the environment and sustainable development.
3. To ensure a healthy and fair competition among organizations, individuals of all economic components engaged in civil aviation activities.
4. To boost international exchange and co-operation in the field of civil aviation.
Policies on civil aviation development
1. The State shall give priority to investments for constructing and upgrading airports, aerodromes and other aviation infrastructure facilities to ensure safe, effective and synchronous development of air transport.
2. The State shall extend favourable conditions to Vietnamese organizations and individuals of different economic components, foreign organizations and individuals, Vietnamese overseas to enter into cooperation and invest in the field of civil aviation.
3. The State shall extend favourable conditions to Vietnamese airlines to provide air transport services to regions with special socio-economic difficulties and mountainous and remote areas.
4. The State shall encourage the research and application of advanced science and technology and the training of human resources in order to promote the civil aviation activities.
5. The State shall protect legitimate rights and interests of organizations, individuals of different economic components engaged in civil aviation activities.
Environment protection in civil aviation activities
1. Organizations and individuals engaged in civil aviation activities shall comply with provisions of the law on environment protection.
2. Aircraft, air navigation facilities, airport/aerodrome and other ground technical facilities and equipment shall meet the standards on environment protection and shall be tested to prevent and handle timely adverse effects to the environment.
航空翻译 www.aviation.cn
本文链接地址:越南民航法 LAW ON CIVIL AVIATION OF VIET NAM 2006