航空翻译_飞行翻译_民航翻译_蓝天飞行翻译公司

当前位置: 主页 > 航空资料 > 航空规章 >

越南民航法 LAW ON CIVIL AVIATION OF VIET NAM 2006

时间:2014-12-21 09:06来源:蓝天飞行翻译公司 作者:民航翻译 点击:

To view this page ensure that Adobe Flash Player version 9.0.124 or greater is installed.


b) To conduct pre-flight security checks and screening;
c) To eliminate possibility of transporting by air dangerous items and to take special preventive measures when allowing transport of those items;
d) To cope with acts of unlawful interference against the civil aviation activities.
2. The civil aviation security programme referred to in Article 196 of this Law shall apply to aircraft protection, establishment and protection of restricted areas at airports, aerodromes, locations of civil aviation constructions, facilities and equipment, and pre-flight security checks, screening and supervision.
Establishment and protection of restricted areas
1. Restricted areas are areas at airports, aerodromes and locations of aviation buildings and facilities into which access is controlled, screened and supervised in accordance with the regulations of competent authorities.
2. The establishment of restricted areas at airports, aerodromes or aviation buildings and facilities shall comply with aims of ensuring the aviation security and characteristics of civil aviation activities.
Pre-flight Security Check, Screening and Supervision
1. Aircraft security checks and supervision of originating aircraft engaged in commercial air transport movements shall be performed.
2. Passengers, crew members, personnel who provide services to aircraft and other concerned personnel, baggage, cargo, parcels, mail and other items shall undergo security check and screening before boarding or loading into aircraft.
Coping with acts of unlawful interference against civil aviation activities
1. All measures taken to cope with acts of unlawful interference against civil aviation activities shall take into account the safety for aircraft and human life as the first priority.
2. Aircraft in flight subject to an act of unlawful interference shall be given the first priority in terms of air traffic services and other necessary assistance.
3. The Ministry of Transport shall take the lead responsibility in coordinating with the Ministry of Public Security, National Defense and other Ministries and agencies concerned to develop contingency plans in order to cope with acts of unlawful interference against civil aviation activities and submit them to the Prime Minister for approval.
4. The Ministry of Public Security shall take the command of forces in the conduct of the contingency plans.
5. The Ministry of National Defense shall cope with the act of unlawful interference set out in paragraph 2 (c) of Article 190 of this Law; direct its airspace and air traffic control units to give air traffic control priority to aircraft subjected to an act of unlawful interference while flying over the airspace of Viet Nam; coordinate with air traffic control units to give instructions to crew for appropriate responses to acts of unlawful interference against the aircraft in flight and for other appropriate measures.
6. In special cases beyond the power of Ministries concerned, the Prime Minister shall decide to solve problems in regard of ensuring safety for aircraft, crew, passengers, baggage and cargo on board aircraft.
7. Air carriers shall bear all expenses concerning responses which have been undertaken to acts of unlawful interference against their aircraft.
Aviation security personnel
1. Aviation Security personnel shall be provided with weapons and other supporting tools to fulfill their tasks of ensuring security for civil aviation activities.
2. The provision of weapons and other supporting tools and the use of such weapons and supporting tools by aviation security personnel shall be in conformity with regulations established by the Government.
Civil aviation security programmes
1. Civil Aviation Security Programmes shall provide for the responsibilities of organizations, individuals for the implementation of aviation security procedures, formalities and measures.
2. The system of civil aviation security programmes shall include:
航空翻译 www.aviation.cn
本文链接地址:越南民航法 LAW ON CIVIL AVIATION OF VIET NAM 2006