航空翻译_飞行翻译_民航翻译_蓝天飞行翻译公司

当前位置: 主页 > 航空资料 > 航空规章 >

越南民航法 LAW ON CIVIL AVIATION OF VIET NAM 2006

时间:2014-12-21 09:06来源:蓝天飞行翻译公司 作者:民航翻译 点击:

To view this page ensure that Adobe Flash Player version 9.0.124 or greater is installed.


2. The exporting and importing of aircraft, its engines, propellers, and spare parts shall ensure aviation safety and security, national security and be in accordance with demands for business operations.
The requirements on the life of used aircraft to be imported into Viet Nam shall be determined by the Government.
3. Aircraft, its engines, propellers and spare parts which are imported as training aids or for other non-aviation purposes shall not be used for the civil aviation purposes.
Design, production, repair, maintenance and test of aircraft, engines, propellers and other aircraft equipment
1. Design, production, maintenance or test of aircraft, engines, propellers and other aircraft equipment shall be carried out in accordance with standards established by the Governmental competent authority.
2. Organizations carrying out design, production, repair, maintenance or test of aircraft, engines and propellers or other aircraft equipment shall be granted permission by the Ministry of Transport. The applicant for that permission shall pay fees.
3. Aircraft with Vietnamese nationality and its engines, propellers and equipment shall only be maintained at the maintenance bases and according to repair and maintenance schedule which are approved by the Ministry of Transport.
Article 21. Detailed requirements on airworthiness standards of aircraft
The Minister of Transport shall determine airworthiness standards, procedures for recognition and issuance of Certificate of Airworthiness and type certificate; standards and procedures for the issuance of permission to organizations conducting design, production, repair, maintenance or test of aircraft, engines and propellers or other aircraft equipment.
Section 3
AIRCRAFT OPERATION
Aircraft operator
1. The aircraft operator means an organization, individual engaged in the aircraft operation.
2. An organization acting as an aircraft operator shall only be entitled to operate the aircraft for commercial purposes with an Air Operator Certificate granted or validated by the Ministry of Transport.
An individual acting as the aircraft operator shall not be entitled to operate the aircraft for commercial purposes.
Air Operator Certificate
1. The Air Operator Certificate shall be granted to an organization to prove that such organization is qualified to conduct safe operation for the specified type of aircraft and operations.
2. An organization may be granted with the Air Operator Certificate if it meets the following conditions:
a) It has an organization machinery appropriate for operating aircraft, managing and monitoring the aircraft operation;
b) It has personnel who are suitably trained and certified;
c) It has training programmes, aircraft maintenance schedules that are suitable to the characteristics and scopes of operation;
d) It acquires aircraft, equipment and facilities to ensure the safe operation of aircraft;
e) It possesses Operations Manuals.
3. The organization applying for the Air Operator Certificate shall pay fees.
Air operator’s responsibilities
1. To maintain a management system capable of inspecting and supervising the safe operation of aircraft;
2. To comply with requirements specified in the Operations Manuals;
3. To ensure the availability of ground services and facilities for safe operations;
4. To ensure that each aircraft when operated shall have adequate flight crewmembers qualified for the various types of operations.
5. To comply with repair and maintenance requirements.
6. To observe the terms and conditions of his Air Operator Certificate, including the case when he uses services and manpower under an operation and maintenance support contract.
8. To comply with other appropriate requirements related to aircraft operations.
Documents carried on board aircraft
1. Each aircraft with Vietnamese nationality when in operation shall carry the following documents on board:
航空翻译 www.aviation.cn
本文链接地址:越南民航法 LAW ON CIVIL AVIATION OF VIET NAM 2006