航空翻译_飞行翻译_民航翻译_蓝天飞行翻译公司

当前位置: 主页 > 航空资料 > 航空规章 >

越南民航法 LAW ON CIVIL AVIATION OF VIET NAM 2006

时间:2014-12-21 09:06来源:蓝天飞行翻译公司 作者:民航翻译 点击:

To view this page ensure that Adobe Flash Player version 9.0.124 or greater is installed.


Successive carriage
1. In the case the carriage is performed by different successive carriers, each carrier shall be deemed to be one of the contracting parties to the contract of carriage.
2. In the case of the carriage of passengers, the passengers or those who are entitled to compensation may take action against any successive air carriers who performed the transportation during which the accident or the delay occurred, except in the case where the first air carrier has assumed liability for the whole journey.
3. In the case of the carriage of baggage, cargo, the passengers or consignors shall have the right to take action against the first air carrier; the passengers or consignees shall have the right to take action against the last air carrier; and each may take action against the carrier who performed the transportation during which the destruction, loss, damage or delay took place. These air carriers shall be jointly liable to the passengers or to the consignors or consignees.
Air transportation facilitation
1. Aircraft, crew, passengers, baggage, cargo, parcels and mail to and from Viet Nam shall be given favorable conditions on the formalities of immigration, customs, quarantine and other inspection procedures.
2. The organizations and individuals concerned shall ensure the availability of necessary equipment, facilities and services to facilitate air transport, immigration, customs and quarantine and other inspection formalities for the aircraft, crews, passengers, baggage, cargo, parcels and mail at airports and aerodromes.
3. Transit passengers, baggage, cargo, parcels and mail that do not leave the transit area shall be exempted from the immigration, customs formalities.
International transportation with co-terminals in Viet Nam
1. International transportation with co-terminals in Viet Nam is the international transportation by air, which is performed to at least two points of destination or from at least two points of departure in the territory of Viet Nam.
2. In the case of transportation of this nature, the transportation, immigration, customs and quarantine procedures shall be applicable to aircraft, crew, passengers, baggage, cargo, parcels and mail at the first destination point and at the last departure point as done at international transit point, unless otherwise provided for by laws.
Reporting and provision of statistics
1. Vietnamese air carriers shall report to the Ministry of Transport, on a regular basis or at request, their annual, long-term plans and results of business activities and provide air transportation statistics.
2. Foreign air carriers operating to/from Viet Nam shall provide air transportation statistics at the request of the Ministry of Transport.
3. The air transportation statistics shall include the statistics on transported passengers, baggage, cargo, parcels and mail and on fleet, crewmembers and financial situation.
Selling of air transportation services
1. Vietnamese air carriers, foreign air carriers shall be allowed to sell or issue passenger air tickets, air waybills directly at their booking offices and sales agents on the basis of sales agent appointment contracts or through electronic transactions.
Booking office is the branch of an airline, which is responsible for selling the airline’s tickets.
2. Foreign air carriers performing sales of air transportation services in Viet Nam shall be allowed to make payments, convert currencies and transfer foreign currencies to foreign countries in accordance with the laws of Viet Nam and international conventions to which the Socialist Republic of Viet Nam is a contracting party.
Conditions, formalities for establishing representative offices, booking offices of foreign air carriers
1. A foreign air carrier shall be allowed to establish its representative office and booking office when it meets the following conditions:
a) It is established and operates in conformity with the laws of State where it has its principal office.
航空翻译 www.aviation.cn
本文链接地址:越南民航法 LAW ON CIVIL AVIATION OF VIET NAM 2006