航空翻译_飞行翻译_民航翻译_蓝天飞行翻译公司

当前位置: 主页 > 航空资料 > 航空规章 >

越南民航法 LAW ON CIVIL AVIATION OF VIET NAM 2006

时间:2014-12-21 09:06来源:蓝天飞行翻译公司 作者:民航翻译 点击:

To view this page ensure that Adobe Flash Player version 9.0.124 or greater is installed.


1. To provide communication, navigation and surveillance services; aeronautical meteorological services; aeronautical information services; and search and rescue services which are required by the Ministry of Transport or under a contract.
2. Other rights and obligations provided for by the laws on enterprises.
Detailed regulations on assurance of flight operations
The Minister of Transport shall establish detailed regulations on organization and management of flight operations; procedures and conditions of issuing certificates for air traffic control units and technical systems, air traffic management facilities and equipment.
Section 3
SEARCH AND RESCUE
Notification of aircraft in distress or in accident
1. An aircraft is considered to be in distress when the aircraft or persons therein are in danger that the crewmembers are unable to control or when the aircraft has lost radio communication and its position has not been identified.
An aircraft is considered to be in accident when the aircraft has sustained serious damage during taxiing, take-off, flight and landing periods or it has been destroyed completely and when the aircraft has made emergency landing outside an aerodrome.
2. An aircraft in distress and in accident shall send signals and report to air traffic control unit to request assistance; in case of an aircraft in distress or in accident on the sea shall also send signals to vessels and maritime search and rescue centers.
3. Air traffic control units shall notify immediately search and rescue centers upon receiving signals, report or other information on an aircraft in distress or in accident.
4. The provisions of paragraph 3 of this Article shall also apply to the State aircraft.
Search and rescue co-ordination
1. Air traffic control units shall co-ordinate with search and rescue centers to take any appropriate measures on a timely basis to give assistance to an aircraft in distress or in accident, passengers, crewmembers and properties on board the aircraft.
2. In case an aircraft has been in distress or in accident within airport and aerodrome and their vicinity areas, the Airport Authority shall coordinate with search and rescue units and the People’s Committees at all levels to conduct search and rescue of the aircraft, persons and properties.
3. In case an aircraft has been in distress or in accident outside the areas specified in paragraph 2 of this Article, search and rescue units shall co-ordinate with the People’s Committees at all levels and other organizations/agencies to conduct search and rescue of the aircraft, persons and properties.
4. The search and rescue of an aircraft of Vietnamese nationality in distress or in accident in foreign country shall be conducted in accordance with the laws of the State where the aircraft has been in distress or in accident.
5. The coordinated assistance in participating search and rescue operation between Viet Nam and other adjacent countries shall be conducted in accordance with the international conventions to which the Socialist Republic of Viet Nam is a contracting party.
6. The People’s Committees of all levels shall participate in civil aviation search and rescue operation; preserve aircraft and properties on board the aircraft which has been in distress or in accident in their localities outside airports or aerodromes areas.
7. The air transport enterprises shall participate in search and rescue operation at the request of search and rescue units.
Search and rescue responsibilities
1. Air traffic control and search and rescue units shall conduct without delay the search and rescue of an aircraft in distress or in accident.
2. In case the search of an aircraft in accident, its passengers and crewmembers has been without result, although all necessary measures have been taken, the Ministry of Transport shall decide to terminate the search operation.
3. An aircraft shall be considered to be missing since the date on which a decision to terminate the search operation has been taken.
航空翻译 www.aviation.cn
本文链接地址:越南民航法 LAW ON CIVIL AVIATION OF VIET NAM 2006