A A/C Air Conditioning A/G Air/Ground A/ICE Anti-ice A/P Autopilot A/S Airspeed A/SKID Anti-skid ABS Absolute AC Alternating Current ACARS ARINC Communications Addressing and Reporting System ACCEL Acceleration, accelerate(d), acceleromete...
公务机是在商务活动和行政事务活动中用做交通工具的专用飞机,英文一般为business jet;business airplane;executive airplane, 公务机资料一般为一个library,即FLIGHT CREW REFERENCE LIBRARY,含有OM(Operating Manual)操作手册、QRH(Quick Reference Ha...
在翻译航空资料中,遇到这样一些需要注意的问题并总结如下: 语法方面: 1,中文符号和英文符号 中翻英或者英翻中,可能会疏忽一些符号,比如英文的句号和中文的句号,中文的顿号对应英文的逗号等等,这个需要注意。 2,使用简洁明了,常用的句型以及句子组...
近20 年来,世界 航空 、航天技术的发展异常迅速。我国在航空航天领域也取得了举世瞩目的可喜成绩,实现了我国历史上的首次载人航天飞行,成为继美国、俄罗斯之后第三个 自主 开发载人航天工程的国家。人们对航空航天的关注程度不断加强,对航空知识的渴望也不断...
摘要:以民航英语为例,从语法和词汇两方面探讨科技英语的语言特点和翻译技巧。实践证明 翻译人员必须具备相当的科技专业知识和语言修养才能做到:1.透彻理解2.逻辑分析3.简明表 达。而翻译的技巧来源于实践和积累。 关键词:科技英语翻译;语言修养;专...
民航飞行翻译是科技翻译的一种, 它也分为笔译和口译两种。笔译主要从 事民航飞行手册、航行通告、重要合同 等方面的翻译工作。口译一般都承担模 拟机训练,国外大、中、小型机改装和 复训,以及随机翻译等技术现场的翻译 任务。相对于笔译来讲,口译工作专...
近期,我公司为某知名航空公司翻译了《运行总手册》(General Operation Manual),经过公司译员的辛苦努力,最终获得客户的肯定,体现了专业性。 在本次翻译和后期校对中,翻译总结如下: 要特别注意专有名词,比如国际民航公约Convention on International...
摘 要:本文采用韩礼德(M.A.K.Halliday)系统功能语言学的语篇纯理功能理论分析民航英语语篇 中的主位结构、主位推进模式、信息结构中无标记情况下已知信息和新信息与主位和述位的关系,讨论了 语篇衔接中的衔接模式和产生连贯的篇章策略连续体,以及影响连...
在翻译AICM(AIXM Conceptual Model)手册完成后,我特意让翻译写了一些翻译感想,这次任务语句难度大,专业性太强,但最后获得了客户的好评,一下是我们的译员翻译感想: 翻译感想 翻译是一件比较难做的事情,既要费脑力也要费时间,即使是你很熟悉的内容,也不得...