时间:2012-02-02 12:21来源:蓝天飞行翻译 作者:航空 点击:次
备用信用证 standby letters of credit 规定 state 防止欺诈法 statute of frauds 规定 stipulate 转包商 subcontractor 附属机构;附属公司 subsidiary 供货商 supplier 提取货物 take delivery 技术服务协议 technical assistance agreement 技术资料 technical documents 技术诀窍 technical know-how 临时工程 Temporary Works 房屋出租 tenancy 承租人 tenant 期限;概念 term 终止条款 termination clasuse (贷款)终止日 termination day 解除合同 termination of agreement 条件 terms and conditions 竣工检验 test on completion 仲裁委员会 the arbitration commission 收益方 the beneciary 中国国际经济贸易委员会(北京) the China International Economic anf Trade Arbitration Commission,Beijing 赔偿请求人 the claimant for compensation 该通知 the communication 中华人民共和国公司法 the Company Law of the People's Repubilc of China 资料 the data and the information 缺陷责任证书 the defects liability certificate 在付款日 the disbursement 英国上诉法院 The English Court of Appeal 开证行 the issuing bank 兹制定本法 the law is hereby formulated and prepared 合法权益 the lawful rights and interests 计划单列市 the municipalities specifically listed in the State Economic Plan 赔偿义务机关 the organization with compensatory obligations 货方 the owner of the goods 当事人协议如下 the parties hereto have hereby made and concluded this Agreement as follows 补税 the payment of tax unpaid 履约保证 the performance security 委托人 the pricipal 本金 the principal amount 以本法为准 the provisions hereof shall prevail 履行审批职责的有关主管部门 the relevant responsible authorities with the duty of approvals 国务院有关主管部门 the relevant responsible department of the State Council 双方受权代表 the Representatives authorized by the Parties to this Contract |