时间:2014-03-10 16:41来源:蓝天飞行翻译 作者:航空 点击:次
如果一方没有能力偿还债务,或将财产已全部转让他人,或宣告破产重建、重组的申请被有关主管部门证实或其财产已被委派来的破产管理官员接管,则另一方随时可以终止本协议及附件。 11.9 Both Parties shall be exempt from obligation if prompt notification is given by either party in respect of any failure to perform its obligations under this Agreement arising from any of the following causes: 如果任何一方因如下原因, 无法履行自己的职责,并立即通知另一方,则代理人和承运人都应免于追究责任。 - labour disputes involving complete or partial stoppage of work or delay in the performance of work; - 劳动纠纷导致全部或部分工作停止或延误; - force majeure or any other cause beyond the control of either Party. - 不可抗力或其它双方不可抗因素。 11.10 In the event of the Agreement or part thereof being terminated by notice or other wise, such termination shall be without prejudice to the accrued rights and liabilities of either Party prior to termination. |