时间:2017-11-28 23:22来源:中国日报网双语新闻 作者:航空翻译 点击:次
It sinks, and I am ready to depart. 我和谁都不争, 和谁争我都不屑; 我爱大自然, 其次就是艺术; 我双手烤着 生命之火取暖; 火萎了, 我也准备走了。 译柏拉图《斐多》: Those, such as have duly purified themselves with philosophy live henceforth altogether without the body, in mansions fairer.
|
上一篇:“落拓枣”与翻译人生的甘苦