航空翻译_飞行翻译_民航翻译_蓝天飞行翻译公司

当前位置: 主页 > 公司新闻 > 航空翻译 >

飞行英语缩略语汉译的趋简与等效处理

时间:2011-08-24 00:09来源: 作者:航空 点击:

  3.2.2音译法

  对于汉语对应词很长但使用频率高的缩略语,以及飞行过程中需要飞行员迅速目视或接触到的仪表、指示灯、操纵面板标识、机器铭牌等相关缩略语,通常采用音译法(又称“借用法”、“直接引用法”、“形译法”、“合理零翻译法”等),即在受众理解的条件下直接借用英语缩略语。如:

  CDU:Control Display Unit控制显示组件CDU

  ECAM: Electronic Central Aircraft Monitoring system电子中央飞机监控系统→ECAM

  TCAS:Traffic alert and collision avoidance system交通警告与防撞系统→TCAS

  语言存在的目的是为了交流。一个民族的语言借用、吸收另一个民族的词语,是语言的普遍现象。随着科技交流的日益扩大,科技语言的互相渗透将会更为突出。具体到民航业来讲,飞机是一种高科技产品。目前我国民航机主要购自西方国家,因此在飞机的操纵与使用、飞行程序培训、国际航线运营以及陆空通话等方面,缩略语如飞机型号BAe一146,Boeing 737,航空公司名称如KLM,TWA,导航方式如VOR,GPS,紧急呼救如MAYDAY MAYDAY等等,使用非常普遍。受众(飞行员)的背景知识和接受程度则使飞行翻译中英语缩略语的借用成为“可能”。

  民航运营用语的国际化、规范化、标准化将是一个不可抗拒的历史趋势。为加强飞行员对飞机操作系统的熟悉程度,也使得飞行翻译中英语缩略语的借用成为“必要”。

  3.2.3加字音译法

  又称“部分意译法”,可作为上面“直接引用法”的延伸和补充,在借用的英文缩略语之后加上适当的说明词,更便于飞行员快速准确地识别其涵义。此法多用于驾驶舱内外需要飞行员尽快目视到或迅速接触到的指示器、指示灯、机器铭牌、操纵设备等。例如:

  TOGA(Take off/Go around起飞/复飞)→TOGA电门

  PAPI(Precision Approach Path Indicator精密进近航径指示系统)→PAPI灯

  EFIS (Electronic Flight Instrument System电子飞行仪表系统)→EFIS面板

  VNAV (Vertical Navigation垂直导航)→VNAV键

  另外,对于一些表示机构或物品名称的缩略语,飞行员只需知道其性质、无需了解其详称,也可采用此法,如:R&R(罗•罗)公司、CRJ飞机、CBT教室等。

  3.2.4意译缩略法

  即用汉语的缩略语来翻译英语的缩略语。目前各行业中,此类优秀翻译实例俯拾皆是:

航空翻译 www.aviation.cn
本文链接地址:飞行英语缩略语汉译的趋简与等效处理