航空翻译_飞行翻译_民航翻译_蓝天飞行翻译公司

当前位置: 主页 > 航空新闻 > 民用航空 >

北京新机场“三字码”正式定为“PKX”

时间:2019-03-09 11:48来源:网易航空 作者:中国航空

早期纸质的IATA机票,甚至没有中文姓名

在IATA的管理协调下,世界各国民航机场大多有了三字码。

为了便于记忆,三字码多半是城市的缩写,例如北京是PEK(取自英文Peking),上海是SHA(取自英文Shanghai)。

在美国,机场的三字码甚至融入了人们的日常生活,人们口中的LAX就是洛杉机,LAS就是拉斯维加斯——你在美剧中应该常常能够听到。

但是当一个城市有了第二座机场时,就不能这么干了。替代的方案是使用机场名称而非城市名称,例如上海浦东机场的三字码是PVG,纽约肯尼迪机场的三字码是JFK,曼谷廊曼机场的三字码是DMK等等。

用机场名字做三字码也还算好记,然而随着机场越修越多,重复率越来越高,能供新机场使用的“响亮好记”的三字码自然也越来越少。

我国民航业起步较晚,因此有些城市的三字码几乎跟城市和机场都没有任何关联。例如郑州新郑机场的三字码叫做CGO,贵州黎平机场的三字码叫做HZH——都很让人匪夷所思。

飞行翻译 www.aviation.cn
本文链接地址:北京新机场“三字码”正式定为“PKX”