航空翻译_飞行翻译_民航翻译_蓝天飞行翻译公司

当前位置: 主页 > 公司新闻 > 翻译行业 >

古代语言不通, 第一个翻译哪来的?

时间:2018-08-06 09:01来源:中国网 作者:航空翻译 点击:


马夏尔尼不下跪,和珅软硬兼施,终于达成了单腿下跪的折中办法,挽回了大清颜面。(中国始终是礼仪大邦国啊!)
民国出现更多翻译人才
鸦片战争之后,外国人靠着洋枪大炮打开了中国紧闭的大门,中国人开始被迫学外语、习洋务。


清朝末期,设立同文馆,专门培养英文、法文、俄文等语种的翻译人才,中国的翻译官也终于从“兼职”变成了“专职”。

改革开放后,翻译转向民间
改革开放后,对外交流更是从官方转向民间,能说英语是国人的基本生存技能。


进入21世纪,中国与世界的交流更加广泛、高效,大国影响力不断加强。现在走出国门,即使不精通英语,只需要携带一部智能手机或者,一个小小的同传翻译器就妥妥的啦~
航空翻译 www.aviation.cn
本文链接地址:古代语言不通, 第一个翻译哪来的?

推荐内容