航空翻译_飞行翻译_民航翻译_蓝天飞行翻译公司

蓝天飞行翻译公司承接航空公司飞行员训练大纲翻译任务

时间:2018-02-24 10:16来源:蓝天飞行翻译公司 作者:民航翻译 点击:


日历月:是指按世界协调时或当地时间划分,从本月 1 日零点到下个月 1 日零点之间的时间段。
飞行时间:是指航空器为准备起飞而借助自身动力开始移动时起,到飞行结束停止移动时止的总时间。
飞行经历时间:是指为符合航空人员执照、等级、定期检查或近期飞行经历要求中的训练和飞行时间要求,在航空器、飞行模拟机或飞行训练器上所获得的在座飞行时间,这些时间应当是作为飞行机组必需成员的时间,或在航空器、飞行模拟机或飞行训练器上从授权教员处接受训练或作为授权教员在驾驶员座位上提供教学的时间。
训练/检查月:机组成员接受要求的周期性训练,要求的资格检查所在日历月。
训练适宜期:三个日历月(“训练/检查月”前一个日历月,“训练/检查月”,“训练/检查月”后一个日历月)。在此期间,机组成员必须接受定期复训、飞行熟练检查或资格检查,以保持现有资格。在训练适宜期内完成训练或检查被视为有效。
训练大纲:包括课程、设施、教员、飞行检查员、教材、教学方法以及测验和检查程序的一套训练系统文件。此文件所反映的系统必须满足 121 部的训练大纲要求,并保证每个飞行机组成员和签派员在其服务的飞机、值勤岗位以及运行种类等方面得到足够的训练。
模块式训练:这是一个大纲制定概念,按照这个概念训练大纲分成若干逻辑相关的部分,每个部分都作为单独的单元而制定、审查、批准和修改。课程和组成模块可用于复杂的课程。模块式方法给予大纲制定极大的灵活性,并且在这些大纲的发展和批准中减轻了航空承运人和教员的管理工作负荷。
训练类别:训练类别有新雇员训练、初始训练、转机型训练、升级训练、定期复训和重新获得资格训练等。
课程:针对一种机型、一个机组成员值勤岗位和训练类别的完整的特定的训练内容。
课程段:课程最大的划分,它包含广泛相关的基于规章要求的主题与活动。课程段是课程的逻辑组成部分,可以进行单独评价和个别批准。例如,“地面训练”段和“飞行训练”段。每一课程段由一个以上的训练模块组成。
训练模块:课程段的一个部分,构成自成一体的逻辑单元。一个单元包含与特定主题相关的项目或事件。例如,地面训练课程段可按逻辑结构划分为有关飞机各系统(液压系统、气动系统、电气系统)的训练单元。又如,飞行训练课程段通常分为若干飞行阶段,每一个飞行阶段是一个单独的模块。一个训练模块包括提纲、相应的教材和教学方法。它通常,但不是必须,在一个单一训练期完成。
项目:训练、检查或资格考核模块的必要组成部分,它不是面向任务而是面向主题。例如,“电源”地面训练模块可包括诸如直流电源系统、交流电源系统和线路保护等项目。
事件:按任务编排,并要求使用某一特定程序或多种程序的训练、检查或资格考核模块的一个组成部分。训练事件给学员提供一个用特定程序训练、演示和实践的机会。检查或资格考核事件给评价人提供一个评价学员在没有指导或监督情况下正确完成某一特定任务能力的机会。
检查和资格审定模块:资格审定课程段的组成部分包含 121 部下规定的检查与资格审定要求。例如,一个资格审定课程段可能包含一个熟练检查单元(模块)、一个面向航线飞行训练单元和一个运行经验(资格)模块。
测验和检查:当学员在演示其对某一主题的了解程度以及正确应用在教学中学到的知识和技能时,对其进行评价的方法。
训练小时数:完成一课程段所要求的训练所需的总小时数。这个小时数必须给教学、演练、实践和测验提供一个适当的时间。在课程段提纲中,这个时间必须以小时为单位来规定。训练小时数包括正常休息时间,对于地面理论课通常每小时 15 分钟,但不包括午餐休息时间。
航空翻译 www.aviation.cn
本文链接地址:蓝天飞行翻译公司承接航空公司飞行员训练大纲翻译任务